English Deutsch 简体中文 繁体中文 한국어 Vietnam Indonesia Français Espanol

学生の声

  • HOME »
  • 学生の声

袁 宏宇さん(中国)

大学を卒業した後、とても迷っていた。自分、何かやりたいか、何かできるかってわかんない。社会に入る準備さえ用意していない。だから日本に来て、本物の自分を探したいと思った。YMCAの先生たちが寮に送ってくれて、誰もいない部屋にただ自分一人がいる。友達もいないし、親の世話もないし、馴染んだベッドと枕もないし。これから自分で海に跨る見知らぬ所に生活するなんて、生きられるかなって疑った。悲観者のマイナス思考でしたが。試しないなら、自分の潜在力がいくらあるかって分からないってこの一年間のYMCAの生活は教えてくれた。先生の優しさを感じて、クラスメートも可愛くて面白い。このような雰囲気の中で、こんな弱くて内向的なぼくもだんだん各国の友達ができて、ステージに立ってたくさん人々を前にスピーチを発表して、自分一人で生きている。大学院の試験を準備する途中で、自分は無理だと思って、あきらめたい時、先生は何回も何回も指導してくださって、励ましてくれた。そのおかげで、ぼくは頑張ってやり続けて、やっと合格することができた。
YMCAでの生活によって、ぼくは十分成長することができた。もうその弱い自分じゃなくて、自分の道も見つけた。人生は元々白紙のように、平凡なもの。でも、白紙だからこそ、どんな色でも染められる。YMCAはあなたの最初の色かもしれない。

大学毕业时非常迷茫,不知道自己想做什么,能做什么,甚至没有做好步入社会的准备。于是来到了日本,打算寻找自我。
老师把我送到宿舍离开后,空荡的房间里只有自己一个人。没有朋友的陪伴,没有父母的照顾,没有熟悉的床和枕头,想到今后要一个人在跨越海洋的陌生的地方生活,觉得特别委屈。甚至曾一度怀疑自己能不能生存下去,悲观主义者的假想。
后来在YMCA的校园生活告诉我,不试一下,永远不知道自己的潜力有多大。不断感受到老师们的温柔和关心,同学们也很有趣可爱。在这样的环境下,软弱内向的我也渐渐地交到不同国家的朋友,也能站在舞台上面对许多人发表演讲,也能依靠自己独立地生活下去。在准备大学院考试期间觉得自己不行,一度想放弃时,老师一遍又一遍地指导和鼓励让我坚持了下去,最终考试合格录取。在这里我成长了很多,不再是过去那个软弱的自己,也慢慢找到了自己的方向。人生就像一张白纸,平凡无奇,但正因为是白纸,才能自由地涂上颜色。YMCA也许是你的第一道色彩。

 

Yanita Karritaさん(インドネシア)

インドネシアから参りましたヤニタと申します。修士終了してから、就職活動をやりながら、日本語のレベルアップの為、和歌山YMCAで勉強をしました。1年間半のコースで早いですが、JPLT-N2の検定を取れて、現在は日本企業で勤めており、仕事をしています。
私にとって、和歌山YMCAの第一の誇りは先生たちの情熱です。就活、進学、日本で生活する為など、多様な目的を持っている学生に対して、それぞれのニーズに合わせて、つくづくサポートをしてくれました。受験や企業選考の時期に近づいたら、毎日ほど先生から面接練習、模擬試験練習、相談会などをしてくださいました。
また、日本語の勉強に限
らず、学生たちは和歌山YMCAが関わっているボランティアー活動にも参加できます。2012年YMCA地球市民育成プロジェクトに参加させていただいた事は宝物の様な唯一の経験でした。地球温暖化・環境問題・社会問題・街作りなどの課題を、数ヶ国のYMCAのメンバーと交流できて、より視点や知識が拡がれました。短い期間で色々大切なチャンスを与えてくれました和歌山YMCAありがとうございました!

After finishing my graduate degree, I took a Japanese Course at Wakayama YMCA while looking for a career opportunity. By the end of the one and a half year course, I acquired JLPT-N2 certificate and secured a job.
One great thing about studying at Wakayama YMCA is the teachers’ support and assistance for the students. Whether we are planning to enrol in a school/university, searching for jobs, or foreigners settling in Japan, the teachers are there for you. They provide us with mock interviews and exams, and consultation sessions.
One of my most valuable experiences with Wakayama YMCA was the opportunity to be a participant of 2012 YMCA Global Citizenship Project. YMCA allows the students to be involved in their projects and volunteer activities outside their studies. During this project I was able to talk to YMCA members from different countries and discussed subjec
t such as environmental and social issues. Thank you Wakayama YMCA!

Tram Hue Nhiさん(ベトナム)

二年前、和歌山YMCAに入学したことは本当に良かったと思います。YMCAの環境がよくて、先生方もとても熱心で、学生に対して責任感も強く持ちます。授業も面白く分かりやすくて、プレッシャーが全くないです。授業のことや生活の悩むなど何でも相談でき、学生の進路、就職もしっかりサポートしてくれます。また、YMCAでは、ボランティアの方々が日本語の話す練習をしてくれる上、色々な行事も行ってくれて、日本の文化を体験できるようにになりました。和歌山YMCAでの毎日は楽しくて、充実で、自分の生活が豊かになると感じます。

Năm 2014, khi quyết định du học Nhật Bản, tôi đã chọn Wakayama YMCA. Việc học Nhật ngữ ban đầu không hề dễ dàng chút nào. Nhưng các buổi học ở đây vô cùng thú vị, dễ hiểu, các giáo viên cũng vô cùng nhiệt tình hỗ trợ, , không gây sức ép lên người học sinh. Dần dà tôi cũng có thể học viết và giao tiếp bằng tiếng Nhật. Đối với người muốn làm việc tại Nhật như bản thân tôi, kỹ năng quan trọng nhất trong việc học ngoại ngữ là có thể giao tiếp với bất kỳ ai kể cả người bản xứ. Nhà trường đã tạo rất nhiều cơ hội cho tôi thực tập những gì đã được học trong lớp: như giao tiếp với tình nguyện viên người Nhật, tổ chức cuộc thi hùng biện bằng tiếng Nhật, tổ chức các hoạt động giao lưu tập thể. Hiện nay, tôi đang học tập ở trường đại học Kochi, chuyên ngành đào tạo nhân tài quốc tế, nơi mà đòi hỏi năng lực Nhật ngữ cũng như khả năng giao tiếp của học sinh, tôi thực sự biết ơn những trải nghiệm mà YMCA đã mang lại cho tôi. Trong hai năm học ở Wakayama YMCA, tôi được trải nghiệm nhiều thứ, gặp gỡ nhiều người, xây dựng những mối quan hệ mới, đối với tôi mà nói đây là một khoảng thời gian quý báu trong cuộc sống của tôi và sẽ cố gắng hơn nữa để hoàn thành ước mơ của mình.

 

金 聖民さん(韓国)

留学をする前に、日本へは旅行で三,四回来ましたが、日本語は全くできなくて心配が多かったです。 しかし、たった3ヶ月で日本語での必要な意思表明は、ほとんどすることができるようになりました。
授業も内容が充実していて1週間に4人の教師が毎日授業を変えてしますが、どの先生も熱心に授業を進行します。
漢字が難しいことは事実ですが、これもまた韓国人に有利な面も多いです。
韓国語と似た発音の漢字や、同じ漢字も多く、発音を聞いたり見たりすれば、ほとんど理解が出来ました。 学生時代漢文の勉強を熱心にされた方ならば、理解するのは難しくないと思います。
この他にも、学校自らの行事も多く、日本文化を体験できる機会が多く、また今後の進路に関し、担任の先生と持続的に相談することもできるので、自分一人ではわからないことも、助けてもらえます。おかげで、 自分の目標がより明確になります。
学校には、本当に多様な国家の学生たちがきます。 目標も各々で、文化もそれぞれ違うのに考えるのも大いに違います。 だから他人に対する配慮や考えがさらに広くなるのを感じました。 この文を書く私も、まだ3ヶ月しか学校にいないので、目標までの道はまだ遠いです。でも、この短い時間の中で、過ごした日々が楽しくなかったことはなかったです。
明日が期待されて、毎日一日一日が幸せです。 教職員も学生も誰一つ熱心にしない人がいません。 このように感じるのは、この学校に通うようになってから初めてで、学校にいる時間があまりにも大切に感じられます。この学校への進学について、悩んでおられる方々に私の意見が少しでも役に立てば幸いです。

처음 유학을 결정 했을 때 일본 여행은 서너차례 해 봤지만 일본어는 전혀 하지 못해서 걱정이 많았습니다. 하지만 단 3개월 내에 필요한 의사 표현은 대부분 할 수 있게 되었습니다. 수업 내용도 알차고 1주일에 4명의 교사가 매일 수업을 바꿔가며 하기 때문에 수업의 기복 또한 없고, 무엇보다 놀라울 정도로 열심히 수업을 진행 해 주십니다. 한자가 어려운건 사실이지만 이 또한 한국인 이기에 유리한 면도 많습니다.
한국어와 비슷한 발음에 똑같은 한자도 많아 .
발음을 듣고 한자를 본다면 거의 대부분 이해가 갔습니다. 학창시절 한문 공부를 열심히 하신 분이라면 많이 어렵지 않을것이라 생각 됩니다.
이 외에도 학교 자체의 행사도 많아 일본 문화를 체험해볼 기회가 많고, 향후 진로에 관해 지속적인 상담을 통해 생각지도 못한 부분까지 도움을 줍니다. 이루고자 하는 목표가 뚜렸하다면 정말 좋은 기회가 될 것이라 생각 됩니다.
정말 다양한 국가의 학생들이 옵니다. 목표도 제각각이고 문화도 서로 다르기에 생각하는 것도 많이 다릅니다. 때문에 타인에 대한 배려나 생각이 더 넓어 지는것을 느꼈습니다. 이 글을 적는 저 또한 아직 3개월 밖에 안됐고 갈 길이 멉니다. 천천히 생각해 보니 짧은 시간 동안 무엇하나 즐겁지 않은 시간이 없었습니다. 내일이 기대되고 매일 하루하루가 행복합니다. 교직원이고 학생이고 누구하나 열심히 하지 않는 이가 없습니다. 굉장히 새로운 기분이고 이 시간이 너무나도 소중하게 느껴집니다. 이 곳이 아니라면 이런 기분은 느끼지 못 할 것이라 생각 됩니다. 이 학교를 두고 고민하고 계시는 분들에게 조금이라도 도움이 되었으면 하는 바람 입니다.

Renier Jimerezさん(フィリピン)

私が海外で勉強しようと計画したとき、良い学校を探しました。そして和歌山YMCAを見つけました。家族と離れて海外で勉強するのは初めてだったので、最初は少し怖かったです。しかし、YMCAでの勉強が始まると、学校にいる人はみんなとてもフレンドリーで親しみやすいことがわかりました。特に先生方は、私が問題があったり質問があるときにはいつでも手伝ってくれました。YMCAにいる先生方はとても協力的で親切です。本当にできる限り長く手伝ってくれます。私が仕事を探していたときにも、手伝ってくれました。もし私が和歌山の学校を1校推薦するとすれば、和歌山YMCAを推薦します。後悔はしないと思います。私は今英語の先生として日本で働いています。日本に来る前、フィリピンでも英語を教えていました。私は本当に子供が好きで、一番簡単な方法で彼らに勉強してもらいたいと思っています。私の授業で、楽しんでいる子供たちを見るといつもとてもうれしいです。そしてもっとよりベストを尽くそうと思います。

When I was planning to study abroad I was looking for a good school to study then I found YMCA Wakayama, at first I was a little bit scared because it is my first time to study abroad away from my family. But then when I started studying here in YMCA I realize that all the people here in school are very friendly and approachable especially the teachers which makes it easy for me to communicate with them whenever I have some problems or questions. The teachers here are very supportive and kind they’ll really help you as long as they can when I was looking for a job they helped me. Now I’m an English teacher here, before I went to Japan I also teached English in Philippines. I really like children I want them to learn in the easiest way as possible whenever I see them enjoying my class I feel very happy which gives more strength to do my best. If I’m going to recommend one school in Wakayama I’ll recommend Wakayama YMCA I’m sure you’ll not regret it.

Sathes Kumarさん(インド)

Sathes①私は日本へ来て3年になります。和歌山YMCAでは1年6ヶ月のCourseを受講しました。
1年間でN2を合格し、先生たちのおかげで1年3ヶ月で就職も決めることができました。
私は今、日本の大手プリンターメーカーの1つで、エンジニアとして働いています。
日本の技術を身につけて、自分の知識のLevel Upを目指しています。
YMCAでは日本語だけじゃなくて、日本の文化や習慣や日本人の考え方などを教えてもらいました。今は日本人と仕事をする際に役に立っています。
自分の世界を広げたい方には和歌山YMCAをおすすめします。

It has been 3 yrs since I came to Japan. My actual course period in Wakayama YMCA is 1yr 6months. With the help of guidance and support from teachers I cracked JLPT N2 in 1yr 2 months. Soon after that I got placed as Engineer in one of the leading printer manufacturers of Japan.It is a great feel to work in a Japanese company that too in Japan. I am learning about different technologies while working and skilling up my knowledge every day.In YMCA they not only teach Japanese, you will learn about Japan’s culture, manners and the Japanese way of thinking. It helps me a lot when working together with Japanese collegues.I strongly recommend Wakayama YMCA to whomever willing to explore their world.

陳 筱柔さん(台湾)

日本に来て三年目の今、たくさん「絶対できない」と言われたことを達成しました。日本語全然喋ることのできないレベルから、半年でN2を取って、一年以内に内定をもらうまで、日本に来る前思わなかったことをいっぱい起こしました。
それはYMCAの先生たちのおかけです。最初就職活動をしていたとき、自己紹介もすらすら言えない私は、すごく自信がなくなって、こんな私本当に日本で就職できますかと先生に聞きました。先生は一度でも「できない」「多分難しい」と言いませんでした。
逆に私の強みを分析してくれて、いろいろ考えてくれました。私のために考えてくれる先生の姿を見ると、私も頑張らなきゃ!と思いました。
現在台湾以外の海外で、自分の好みに合う日本酒の会社で働いたり、自信を持って日本国内で一人旅に行ったりすることができて、全て最初から先生たちからの応援のためです。私の事を信じてくれる先生たちに対して、感謝しかありません。

來到日本第三年,完成了好多當初被說「絕對不可能」的事情。
從一開始完全不會說日語,之後半年考到N2、一年內找到正式工作,這些都是我來日本前想都沒想過的,這都要歸功於YMCA的老師們。
最初參加日本的就職活動的時候,連基本的日語自我介紹都說不好,當時的我喪失自信的懷疑自己真的能成功在日本找到工作嗎?
對老師提出了這樣的疑問,但是老師一次都沒有說過「沒辦法」或是「很困難」這種否定的回答,反而協助我分析自己的強項、想辦法幫我加強弱點;我看著老師這麼為我操心,我也燃起了絕對不能放棄的鬥志。
現在,我能夠在國外、在有興趣的領域-日本酒的公司工作、帶著自信在日本國內一個人旅遊,這些全要感謝當初相信我、給我支持的YMCA的老師們!

  • facebook
PAGETOP

Copyright © 和歌山YMCA国際福祉専門学校 日本語科 All Rights Reserved.
Powered by WordPress & BizVektor Theme by Vektor,Inc. technology.